您还在为蒙汉翻译发愁吗?
在我们日常生活中有一些蒙文需要翻译成汉文,有时候有汉语的文章想用蒙语翻译过来,可是对蒙汉词语的积累少或者并不常用的词不知道怎么翻译,前几年也出现了很多蒙古文与汉语的词语互译软件,给我们带来了诸多方便,可是还不能满足我们句子翻译和文章翻译的要求——这样的事情我们常常会遇到,那么有没有方便而又快捷的方法或软件帮我们做这些事情呢?到哪里去找这样的软件呢?
请您不要着急,下面就带您了解几款这样的翻译系统:
1、华苑汉蒙翻译系统
自称“全球第一个在线蒙古文翻译系统”,他起步比较早,2000年以来随着国家西部大开发战略的实施、网络化和电子商务的普及,蒙古语言、文字翻译需求量逐步提高,但当时提供专业的翻译较少,“华苑”就在那个时候开始运营,在民族翻译事业上做出了较大贡献。现在《华苑蒙古文翻译系统》包含了30多个专业学科新词新语新义和名词术语,并能自动匹配多种翻译方式。
从翻译效果来看结果并不理想,因为“华苑”是针对词语翻译而开发的,所以在整词翻译上还需要改进,“华苑”暂时只提供汉译蒙服务。如要需要高质量的翻译可以付费做人工翻译。
2、翻译局智能翻译
中国民族语文翻译局是国家民族事务委员会直属文化事业单位,主要职责是承担党和国家重要文件文献、法律法规和重大会议的民族语文翻译和同声传译工作,为党和国家及社会组织提供民族语文翻译服务等工作。近年来,翻译局充分发挥自身优势,整合翻译资源,先后完成了蒙、藏、维、哈萨克、朝鲜、彝、壮文7种民族文电子词典及辅助翻译软件,《智能翻译》就是他们杰作之一。
图片中翻译的词为一首儿歌,翻译的难度相对较大,但翻译出来的结果也令人比较满意,而且《智能翻译》作为国家事业单位,开展民族语文新词术语规范化、标准化研究,其翻译结果更加权威。《智能翻译》可以将蒙古文、藏文、维吾尔文、哈萨克文、朝鲜文、彝文、壮文7种民族文与汉文互译。
在汉蒙翻译的结果中偶尔会出现蒙古文断字现象,使用者在阅读修改时将不必要的空格删除即可。
3、蒙科立机器翻译
2019年3月,中国民族语文翻译局与蒙科立公司签订战略合作协议,不久推出了《蒙汉互译机器翻译》,两家强强合作意味着蒙汉互译和蒙文人工智能的进一步发展。
从界面来看,蒙科立版的《蒙汉互译》更具专业特色,翻译的结果与翻译局完全相同,可以看出两者翻译内核也是相同的,希望在今后的发展中蒙科立能够发挥特有优势,不断完善机器翻译。
4、毅金云蒙古语翻译
内蒙古毅金云科技有限公司多年蒙汉翻译领域沉淀,专注蒙文人工智能领域产品研发,2017年“毅金云翻译”平台上线,正式对外提供服务。
使用后可以看出他翻译速度快,翻译结果自然通顺度高,是目前相对最好的蒙汉AI翻译软件,它同时也支持蒙科立编码。
上面介绍的是个人试用过的几个翻译系统,用着不错就拿来与大家共享。如果您曾经还为蒙汉互译发愁过,那么从今以后在蒙汉翻译方面您就可以安然无忧了,为了方便大家找到这些软件系统,“蒙文搜索引擎”导航页为您做好了链接,只要您打开“蓝色智慧蒙文搜索引擎(http://www.mnso.top/)”按照下面图中指示可以顺利的找到他们了。
您也可以在手机上安装我们的APP(在公众号菜单中选择“下载APP”),
点击在页面下方最右边“导航”图标,从应用工具中找到就可以在手机上使用这此功能了。
除了这些,类似的软件也有很多,如果您有更新更好的软件,也希望您分享出来。